MD 85472 - Cámara digital MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 85472 MEDION en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cámara digital |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 40°C |
| Protección contra polvo | Sí, evitar polvo y suciedad |
| Protección contra humedad | No especificado, evitar humedad y lluvia |
| Limpieza | Usar un paño suave y seco |
| Alimentación | Batería recargable |
| Almacenamiento de datos | Transferencia rápida recomendada a computadora |
| Precauciones de uso | No desmontar ni reparar uno mismo |
| Evitar | Calor, frío extremo, golpes, líquidos |
| Accesorios compatibles | No especificado |
| Tipo de pantalla | No especificado |
| Resolución de foto | No especificado |
| Zoom | No especificado |
| Formatos de imagen | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
Preguntas frecuentes - MD 85472 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 85472 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 85472 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 85472 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 85472 MEDION
Cuidado de la CAMERA
- No utilise laamera en los seguides entornos: temperatura por debajo de 0^ o por encima de 40^ .
- No utilise ni guarde la CAMERA en los entornos enumerados a continuación:
Luz solar directa.
Lugares con mucha humedad o polvo
- Junto a aparatos de aire acondicionado, radiadores electricos u otheras fuentes de calor.
- En un coche cerrado que se encontraría bajo la luz directa del sol
- Superficies inestables
- Si la CAMERA se moja, frótea con un pano seco en cuando sea possible.
- La sal o el agua del mar=puede provocar daños serios en la lármara.
- No utilise disolventes orgánicos, como el alcohol, etc, para limiar la lármara.
- Si el objekt o el visor opticalo está sucios, utilise una brochure de objekto o un trapo suave para limpar iel cristal. No toque el objekto con los dedos.
- Para evaporar descargas electricas, nointa desmontar ni reparar la CAMERA por si mesmo.
- El agua podra provoc un fuego o un cortocircuito, por lo tanto, almacene su-camera en un lugar seco.
- No utilise laamera en exteriores cuando llueva o niece.
- No utilise laamera bajo o ricerca del agua
- Si entra en la camera un sustancia extraña o agua, apáguela inmediamente y desconnecte las pilas. Elimine las sustancias extrñas o el agua y enviela a un serviceño.
- Transfiera los datos al equipo tan pronto como sea possible para evitar que se pierdan sus imagenes o videos.










3.2.2 Configuración del menu del modo Película 14
3.2.2.1 Menu modulopellicula 14
3.2.3 Grabacion con temporizador 15
3.3 Modo Reproduccion 15
3.3.1 Monitor LCD en el Modelo de reproduccion Informacion (imagen) 16
3.3.2 Visualizacion de imagenes 16
3.3.2.1 Ampliación de imagenes 16
3.3.2.2 Visualización de miniaturas (Reproducción de indices) 16
3.3.2.3 Patrón de voz 17
3.3.3 Borrado de ARCHivos 17
3.3.4 Configuración del menu Modo de reproducción...... 17
3.3.4.1 Menu del Modo reproduccion 17
3.3.5 Información (Video) de la pantalla LCD del modo Reproduccion 19
3.3.6 Reproduccion de grabaciones de video 19
3.4 Modo Configuración 19
3.4.1 Modo Configuración 20
- Funciones dependentes del PC 23
4.1 Software incluido 23
4.2 Modo USB 24
4.3 Modo Impresora 24
- Solucn de problemas 25
- Especillas 27
IV Tabla de Contenidos







1.2.2 Vista posterior
- Monitor LCD
- Botón de reproducción automática
- Botón de grabación automática
- Enganche de la muñequera
- Puerto USB/AV
- Botones de navegador -- cinco vías y OK
- Botón Menu
- Botón DISP

1.2.3 LED de indicator

| indicator | Estado | Descripción |
| LED de estado | Azul fijo | • La*cárma está encendida y lista para usar. • La conexión USB está sándo utilizada. • La*cárma está en el modo de averro de energia. |
| Azul par-padeante | • La*cárma está procesando o accediendo a datos. | |
| Naranja par-padeante | • Son mensajes de error o advertencia. | |
| LED de temporiza-dor | Rojo fijo | • Seactivan las functions de grabación de sonido opelícula. |
| Rojo par-padeante | • Seactivan las functions de temporizador o fotografia de inter-valo. |
- La LCD de la CAMERA digital se hafabricado mediante的技术ía avanzada. A pesar de), el, la pantalla可以选择 dar los Angeles ligeras manchas o colores poco comunes. Esto es normal y no es indicativo de un mal configuración de la pantalla ni tampoco afectará la calidad de las fotografías que tome con la CAMERA.



- Es possible que la bateria está caliente après de cargarla o usarla. Esto es normal y no supone ninguna averia.
- Cuando utilise la webcam digital en entornos fríos, mantenga la webcam y su bateria cali-entes colocándola bajo de su chaqueta o en othern otro entorno protector calido.
2.3 Inserción o extracción de una tarjeta de memoria SD
La CAMERA está equipado con una memoria interna de 24MB, lo que le permite grabar videos, capturar imagenes o create ARCHivos de voz en la CAMERA. Internacionalmente ampliar la capacité de memoria realizando una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) adicional para poder guardar más ARCHIVOS.
- Asegurese siempre de que la CAMERA está apagada antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria.
- Inserte una tarjeta de memoria SD con la orientacion correcta como se muestra en la ilustracion.
- Cierre la cubierta de la bateria/tarjeta de memoria SD. Para retiring la tarjeta de memoria SD, aseguresses de que la camera está apagada. Pulse ligeramente sobre el borde de la tarjeta de memoria y se expulsara.


Espanol
-
Asegürese de formatear la tarjeta de memoria SD con esta CAMERA antes de empezar a usarla.
-
Para evaporar que se borren accidentally datos validosos de la tarjeta de memoria SD, pueda deslizar la lista de proteccion contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD) hasta la posicion "LOCK" (Bloqueado).

- Para guardar, editor o eliminar datos de una tarjeta de memoria SD, deben desbloquear la tarjeta.
- Mientras formatea la memoria interna, no inserte ninguna tarjeta de memoria en la webcam. En caso contrario, se formatea la tarjeta de memoria en lugar de la memoria interna de la webcam.
- El formatting es unaccionirreversible y los datos no se podran recuperar posteriormente. Haga una copia de seguridad de sus datos antes de formatear.
- Es possible que las tarjetas con problemas de lecture o escritura no pueda ser formateadas correctamente.
- La CAMERA admite tarjetas de memoria SD de 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB y 1 GB. Es compatible con tarjetas de memoria SD fabricadas por Panasonic, Toshiba y Sandisk. Póngase en contacto con su distribuidor local si desea Obtener más información de compra.
2.4 Ajuste de laecha y hora.
Antes de usar la CAMERA por primera vez, ajuste la Fecha y hora. Si deseña obtener más información, consulte laTABLE en el 3.4.1“Modo Configuración”en la párgina 20.


3.1 Modo Snapshot
3.1.1 Introducciona la captura de imagenes
- Pulse el botón [ ] para encender la lármara.
- Componga laImagen en el monitor LCD.en el modo Snapshot.
-
Pulse el botón del disparador a medio recorro (1) y, a continuación, púlselo porcomplete (2).
-
Pulsar el botón del obturador a medio recorrodo enforcar automatistically la CAMERA y ajustará la exposión.
- El marco de和地区 de enfoque cambiará a verde cuando la camera se enfoque y se determine la exposión.
-
Cuando el enfoque o la exposión no sean los adecuados, el marco del área de enfoque cambiará a rojo
-
Para revisar laULTima imagen capturada, pulse el boton
① Pulse hasta la mitad del recorrodo

② Pulse hasta el fondo

Espanol

[O]. Pulse el botón [O] paravoltar al modo Snapshot.
- El monitor LCD se oscurecerá bajo la luz solar o luces brillantes. Esto no es una avería.
- Para evaporar que las imagenes aparezan borrosas cuando pulsa el botón del obturador, sostenga la CAMERA firmamente. Esto的结果 especiallymente importante cuando haga fotografías bajo conditiones de baja iluminación, donde la CAMERA pueda reducir la velocidad del obturador para asegurar una correcta exposión de laImagen.
- Pulsar el botón [ ]cambia la pantalla LCD en lasumace secuencia: OSD Normal → Información Detallada. → Información Desactivado.
- Si laPTION Vista rápida estáactivada,laImagencapturada se mostrará,msteadrasimagensecribe enla的记忆.



3.1.3 Modificación de la configuración de la-camera
Se puedaCambiar losajustes de lacamera mediana los seguidentes botones de quatre direcciones y el boton OK.
1. Arriba / EV:
- Va hacía arriba en los manos.
Le permite ajustar los ajustes EV.
2. Enfoque/ a la izquierda:
- Va hacía la izquierda en los manos.
- Le permette:Elegir losAJustes de enfoque apropiados.
3. Abajo/Temporizador/Captura por intervalos/Eliminar
- Va hacía abajo en los niños.
Recorre los ajustes del temporizador. - Alterna entre las functions de toma de imagenes Captura.
- Borra imágenes, videos o patrones de voz.
4. Flash/derecho:
- Va hacía la derecha en los manos.
- Le permite elegir los ajustes de flash apropriados.
5. OK: Confirma el valor selectionado.


Espanol
3.1.4 Ajuste del Modo Captura
Puede ajustar el modo de disparo para que ajuste imagenes sugindo los pasos siguientes.
- En el modo Snapshot, pulse el botón [MEMO] Se muestra el menu de modo de disparo.
- Utilice los botones [ ]/ [ ] para selectionar el modo que dese y, a continuacion, pulse el boton OK para confirmarlo.
La tablasuma le ayudará a elegir el modo de disparo apropiado:

| Icono | Modo Captura | Descripción |
| [ A ] | Auto | Selección este modo cuando deseee dejar que la configuración a laámamara para fácilar la captura de imagen. |
| [ M ] | Manual | Selección este modo cuando deseee ajustar los ajustes de Balance Blanco, medicación e ISO. Estos menús sólo están disponible en el modo manual. |
| [ R ] | Retrato | Selección este modo cuando deseee hacer una fotografia que resulte a la persona contra un fondo desenfocado (borroso). El flash se configurará como [ E ] efectivo contra la reducción del fenómeno de ojos rojos. |
| [ Z ] | Paisaje | Selección este modo para mejorar la saturación de color propia de las montañas, bosques y otheros escenarios de paisajes o para hacer retratos que incluyan un elemento del fondo. El flash se fiará a [ B ] |




| Icono | Modo Captura | Descripción |
| [ ] | Escena noche | Selección este modo cuando(desse hacer una fotografia de gente en durante la noche o en una situación de escena noche. El flash se fijará a [ ] |
| [ ] | Deporte | Selección este modo cuando(desse capturar sujetos a gran velocidad. El flash se fijará a [ ] |
| [ ] | Contraluz | Selección este modo cuando haya fotografías con la luz proveniente de detrás del sujeto. El flash se fijará a [ ] |
| [ ] | Retrato en escena nocturna | Selección este modo cuando(desse realizar una captura clara del sujeto y el fondo. En este modo el flash está siempreactivado. |
- La descripción de cada modo de disparo sirve como referencia general para su proprio
beneficio. Configure la CAMERA digital para adeclarla a sus preferencias. - El modo de disparo sólo puede ajustarse en el modo Snapshot.
3.1.5 Utilación del flash
El flash está disnéado para configurar automatistically cuando las conditiones de luz recomiendaan el uso del flash. Puede capturar imagenes utilizing un modo de flash adecuado a las circunstacias. Si cambia el modo flash, la CAMERA conservará dicho ajuste también aqua opaque.
- En el modo Snapshot, se activa el flash automatico [ ]de forma predeterminada.
- Recorra los botones [ ] para seleccionarthersmodos de flash si lo desea.
- Componga laImagen y pulse el botón de obturador.
La tablasumaie le ayudar a elegir el modo de flash apropiado:
| Icono | Flash | Descripción |
| [ ] | Flash Auto | El flash saltará automatistically dependerindo de las conditiones de fotografia. |
| [ ] | Flash activado | El flash siempre se disparará sin tener en cuenta el brillo de alrededor. Seleeccione este modo para capturar imagenes con alto contraste (contraluz) y sombras profundas. |
| [ ] | Flash desacti-vado | El flash no se activa nunca. Seleeccione este modo en un lugar en donde las fotografias con flash estén prohibidas o cuando la distancia conarto al的对象o sea superior al rango efectivo del flash. |
| [ ] | Ojos rojos | Este modo reduc el fenomeno de los ojos rojos cuando Desiree capturar imagenes de aspecto natural de gente y animales en situaciones de ilumi-nacion bajo. Al captuar las imagenes, el fenomeno de ojos rojos se possible reducir pidi-endo al sujeto (persona) que mire a la-camera digital o que se acerque todo lo posible a laamera. |
| [ ] | Sincroniza-ción lenta | Este modo abre el obturador durante un periodo de tiempo superior al habitual y dispara el flash antes de que se cierra. Seleeccione este modo para iluminar un的对象o derente que le permittedotener a la vez un fondo más oscuro Es apropiado para captura de imagenes nocturnas con personas en primer plano. |
- El flash no se pueda usar en el modo Pelicula.
- Si selección sincronización lenta paraatar imágenoborrosas,se recomienda el uso de tripodes oelementos de fotografia estáticos.




3.1.6 Utilización del temporizador
El temporizador puede utiliser en el modo Snapshot.Esta funciona esutilsi desea salir en la fotografia.
- Fije la-camera a un tripode o colóquela sobre una superficie estable.
- En el modo Snapshot, cambie el botón [心] para selecciónar el modo de temporizador que desee.
| Icono | Temporizador | Descripción |
| [ ] | Temporizador (2 seg) | Laámara dispara automatistically con un retraso de dos segundos. |
| [ ] | Temporizador (10 seg) | Laámara dispara automatistically con un retraso de diez segundos. |
| [ ] | Intervalo | Laámara dispara automatistically según un periodo de tiempo predeter-minado hasta que se llena la tarjeta o se agota la bateria. |
- Componga laImagen y pulse el botón de obturador.
- La función del tempororizador seactivá y el estado de la cuenta atrás se做不到 en el monitor LCD.
- El LED del temporizador parpadear y laImagen se capturar transcurrido el tiempo predefinido.
- Para cancelar el temporizador en cualquier momento, pulse el [MENUS] botón.

- La configuración del temporizador se cancelá automatistically tras capturar laImagen.
3.1.7 Utilización del zoom ophtico
La fotografia con zoom le permittede capturar imagenes ampliadas hasta 3 vezes el tamano o fotografia angular dependendo de la distancia al sujeto. Puede ampliar más aun el centro de la pantalla y hacer fotografias utilizingo el zoom digital.
- Pulse el botón [ ] para entrada en el modo Snapshot o en el modo Película.
-
Componga laImagen con los botones de zoom.
-
Al ajustar el botón hacía lacke sa amplia la imagen del sujeto y amplia el sujeto en la pantalla LCD.
- Si ajusta la tecla hacía la izquierda verá una imagen con un ángulo abierto.
-
La posicion de la lente se mueve según el ajuste del zoom solamente en periodo de zoom optimo.
-
Pulse el botón del obturador a medio recorrodo para configurar el enfoque y la exposión y, a continuación, pulselo Completely para capturar laImagen.
-
La configuración de zoom no se pueda usar cuando se grabe video. Ajuste el zoom antes de iniciajar la grabación.









3.1.8 Utilización del zoom digital
Utilizando una combinación del zoom optico de 3AAPostos y el zoom digital de 4AAPostos, se pueda Obtener una fotografia de hasta 12AAPostos paraaabstar el sujeto y la distancia. El zoom digital es unafunciutil, sin embargo, cuando mas se amplia una imagen,mas pixelada (mayor grano) aparecerá.
3.1.9 Cambio del enfoque
- En el modo Snapshot, recorra los [ botones para elegir entre los modelosDMIentes.
| Icono | Enfoque | Descripción |
| Normal (AF) | Enfoque automatístico normal (50 cm hasta el infinito). | |
| [ ] | Macro | Enfoque automatístico gigante (6 cm). El flash se fjará a [ ] |
| [ PF] | Enfoque pan- orámico (PF) | Esta option es capaz de reducir el tiempo de enfoque y mejorar la eficiencia de la captura de imagenes. Le ayuda a capturar objetivos en movimiento rápido o en la oscuridad de forma fácil. La profundidad de campo en Modelo [PF]: -La profundidad de campo en el Rango Amplio de la Lente de Zoom: 1m ~ 5m -La profundidad de campo en el Rango Medio de la Lente de Zoom: 1m ~ 4m -La profundidad de campo en el Rango Tél. de la Lente de Zoom: 1m ~ 3m |
- Composión de laImagen.
- Pulse el botón del disparador a medio recorro y, a continuación, Pulseo porcomplete.
El EV (Valor de exposión) le permitte iluminar u oscurecer una imagen. Utilice este ajuste cuando el brillo entre un objecto y el fondo no sea equilibrado, o cuando el objectosole ocupe un peuca parte de la fotografia.
- En el modo Snapshot, asegúrese de que el modo Snapshot está ajustado a [Automático] o a [Manual]. Si眼看 obtener más información sobre los ajustes del Mode de disparo, consulte 3.1.4 "Ajuste del Modo Captura" en la page 7
- Pulse el botón [ ] La barra de ajuste EV se做不到 en la parte inferior del monitor LCD.
-
Por defecto, el valor EV es 0. Puede ajustarse entre -2,0 y +2,0
-
Paraacular el valor EV, pulse el botón [2] y a continuación pulse el botón OK.
- Para reducir el valor EV, pulse el botón [ ] y a continuación pulse el botón OK.
3.1.11 Configuración del menu Modo Snapshot
3.1.11.1 Menu del modo Snapshot


- En el modo Snapshot, pulse el botón [ [MEN] ] para acceder al menu y a continuación use los botones [ ] / [ ] para selectionar los ajustes de menu que deben estar Cambiar.
- Utilice los botones [ ]/[ ] para selectionar el elemento del menu que紊ee y, a continuacion, pulse el boton OK para confirmarlo.
- Para salir del menu, pulse el botón [ ]

| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la función |
| [ ] | Tam.Imagen | [6M] 2816 x 2112[4M] 2304 x 1728[2M] 1600 x 1200[1M] 1280 x 960[ VGA] 640 x 480 | Ajusta el&tamañodelaImagen que se capturar.yLas imágenescan mayor resoluciones necestitan más memoria.Si TSAdea almacenarmás imágenescen una cantiago de memoria lim- itada,utilice un tamanódeImagen menor. |
| [ ] | Imagen Calidad | [Fina][Normal | Configura la calidad (nivel de compresión) a la que se capturarálaImagen. |
| [ ] | Area AF | [FinPunto[Multi] | Establece la forma de selección del area de enfoque. |
| [ ] | Intervalo | Captura imágenescsgún los ajustes especialcados Para más detalles,consulte3.1.11.2 “Uso del disparo de inter- valón en la págrain 12 | |
| [ ] | Fecha | [ON][OFF] | Imprime la Fecha actual en la esquina inferior derecha de las imágenescapturadas.Estamericandeactivarse antes de hacer la fotografia. Si TSAdea obtener más información rela- tiva a la Fecha y la hora o sobre el formattingo de la Fecha, con- sulta la tablan en 3.4“Modo Configuración” en la págrain 19 |
| [ ] | Blanco Balance (Sólo disponible en el modo Manual) | [Auto WB[ Soleado[ Nublado[ Tungsteno[ Fluorescente | Configura elbalance de blancos alcapturar laImagen bajo condiñaciones de illuminationspecificas.- Auto WB: Ajustela balance de blanco de formam automatística.- Soleado:Apropiado para situaciones con luz diurna brillante-Nublado:Apropiado para situaciones con tiempo oscuro,nublado or durante el crepúsculo.- Tungsteno:Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación con tungsteno (incandescente).- Fluorescente:Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación fluorescente. |
y





| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la funciona |
| [ ] | Medida(Sólo disponible en el modo Manual) | [ ] Media central[ ] Punto[ ] Media | Ajusta la region del objecto o el encuadre en el que laamera mide la luz.- Media central: La medicación de laamera se ajustapara el brillo medio del objecto en la regioncen-tral del encuadre.- Punto: La medicación de laamera se ajustapara elbrillo del objecto en el centro del encuadre.- Media: La medicación de laamera se ajustapara elbrillo medio de todos los objectos en el encuadre. |
| [ ] | Efecto | [ ] Normal[ ] B/N[ ] Sepia[ ] Brillos | Aplaça un tono o color a sus fotografías para create unefecto artístico.- Normal: Ajustes de color RGB estándar aplicablespara la fotografia general.- B/N: Fotografías en blanco y negro con sombrasgrises.- Sepia: Proporción un estilo calido y anticuado de imagenes en el que los colores son más tirandoa Marrones y naranjas.- Brillos: Proporción colocores más resultones yvibrantes. |
| [ ISO ] | ISO(Sólo disponible en el modo Manual) | [ ISO ] ISO Auto[ ISO ] ISO 100[ ISO ] ISO 200[ ISO ] ISO 400 | Configura la sensibilidad de laamera a la luz.- ISO Auto: Ajustá automatistically el valor ISO.- ISO 100: Equivale a unapellicula en color ISO100. Se usa para fotografia en exteriores con luzsolar fuerte.- ISO 200: Equivale a unapellicula en color ISO200. Se usa para fotografia en exteriores o parateriorens muy iluminados.- ISO 400: Equivale a unapellicula en color ISO400. Se usa para objetivos en movimiento rápido. |
- Configuración del balance de blancos El ojo humano se adapta a loseturns de la luz para que losobjectos blancos siganpareciendo blancos incluso cuando la luz cambía. Con unacamera digital, sin embargo, elcolor del sujeto está influido por el color de la luz que lo rodea. Este ajuste de color se denominata "Ajuste de balance de blancos".Esta configuración le permite configurar elbalance de blancos al capturar imagenes bajo conditiones de iluminación espécicas.
3.1.11.2 Uso del disparo de intervalo
Laamera proporcióna una captura de imagen de intervalo según el ajuste. Este modo está disponible en la fotografia con temporizador. Puede es peculiar el intervalo y numerousas imagenes capturas.
Paraajustar eldisparode intervalo:
-
En el modo Snapshot, seleccione menu de disparo de intervalo.
-
Utilice los botones [ ]/ [ ] para ir de Interval (Intervalo) y Count (Contador), y pulse el botón OK.
-
Interval (Intervalo):
[15 seg]: El intervalo de grabacion es de 15 segundos.
[1 min.]: El intervalo de grabacion es de 1 minuto.
[3 min.]: El intervalo de grabacion es de 3制动s.
[10 min.]: El intervalo de grabacion es de 10 instantos.
[60 min.]: El intervalo de grabacion es de 60 instantos.
- Count (Contador): 2 99 CNTAS (especificando cuantos disparos se pueen hacer).
Uso de la camarara








3.2.2 Configuración del menu del modo Película
3.2.2.1 Menu modulopellicula
- En el modo Pelicula, pulse el botón [ ] para acceder al筷 y a continuación use los botones [ ] / [ ] para selecciónar los ajustes de筷 que deben estar configurado.
- Utilice los botones [串 ] / [ 串 ] para selectionar el elemento del menu que紊ee y, a continuacion, pulse el boton OK para confirmarlo.
- Para salir del menu, pulse el botón [ [MENU]


Spanish
| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la funciona |
| [ ] | Cal.película | [ TV- SHQ] TV-SHQ | Ajusta la calidad y el tiempo del video que desea grabar. |
| [ TV- HQ] TV-HQ | - TV-SHQ: 640 x 480 | ||
| [ TV- S] TV-S | - TV-HQ: 640 x 480 | ||
| [ Web- HQ] Web-HQ | - TV-S: 320 x 240 | ||
| [ Web- S] Web-S | - Web-HQ: 320 x 240 | ||
| - Web-S: 160 x 128 | |||
| "SHQ" se refiere a "calidad super alta". "HQ" se refiere a "alta calidad". "S" se refiere a "estándar". | |||
| [ ] | Bal.blanco | [ ] Auto WB | Configura el balance de blancos al capturar la el的对象 bajo conditiones de iluminación españilla. |
| [ ] Soleado | - Auto WB: Ajusta el balance de blanco de forma automática. | ||
| [ ] Nublado | - Soleado: Apropiado para situaciones con luz diurna brillante | ||
| [ ] Tungsteno | - Nublado: Apropiado para situaciones con tiempo oscuro, nublado o durante el crepúsculo. | ||
| [ ] Fluorescente | - Tungsteno: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación con tung-steno (incandescente). | ||
| - Fluorescente: Apropiado para situaciones en las que se da una iluminación fluorescende. | |||
| [ ] | Efekto | [ ] Normal | Ajusta el color del video clip que se va a grabar. |
| [ ] B & W | Normal: Ajustes de color RGB estándar aplicables para cualquier grabación en general. | ||
| [ ] Sepia | B/N: Video clips en blanco y negro con sombras grises. | ||
| [ ] Brillos | Sepia: Proporción un estilo calido y anticuado de video clips en el que los colores son más tirando a marrones y naranjas. | ||
| Brillos: Proporción colocores más resol- tones y vibrantes. |










| [ ] | REC temp. | [ SET ] Ajustar | Le permittedajustasessiones de grabacion poradelantado.Si眼看 obtener más informacionsobre los ajustes del Modo temporizador, consultete3.2.3"Grabacion con temporizador" en lapageina 15 |
3.2.3 Grabación con temporizador
Gracias a la función especial Grabación con temporizador,oulda programar sesiones de grabación por adelantado siguiendo los pasos a continuación.
- En el modo pelécula, pulse el botón (mnu) para acceder al menu y a continuación vaya a [REC temp].
- Pulse SET
Se做不到 elajuste de [Timer recording setting] (grabajo con temporizador).
- Pulse el botón [区] /[心] para ajustar cada elemento.
Pulse [串 ] / [ 串 ] para ir al elemento singulare.
- Después de ajustar la "Start Time" (Hora de inicio) y la "Duration" (Duración), pulse el botón OK para confirmar.
-
Se mostrará la pantalla de [Timer Recording Standby] (Grabación con Temorizador en Standby) de grabación con temporizador. Puede pulsar la tecla del zoom para ajustar la distancia.
-
Para activar esta funciona, pulse el obturador.
- Para salir, pulse el botón [心血]
- Se做不到a planta de [REC temp]. La casa entraira en el modo Standby y做不到a la informacion de la sesion. Sidea cuestionarcedicha action, pulse el obturador.
- Cuando se incide la sesión de grabación, la-camera entra en el modo de grabación. Una vez que la sesión de grabación se haya completado, laamera se apagará automatistically.
3.3 Modo Reproduccion
En el modo Reproduccion,uede ver, ampliar, cancellar el tamanio, clasificar y eliminar imagenes, reproducir video, grabar ARCHivos de voz o ejectur una presentacion de diapositivas. Este modo también proportora una presentacion de imagenes en miniatura, que le permiteocularly红薯 laImagenquepectee.
-
Pulse el botón [ ]para entrada en el modo de reproducción.
-
Utilice los botones [ ]/ [ ] para selectionar las imagenes que紊ee.
-
Para ver laImagen anterior, pulse el botón [ ]
- Para ver la imagen?sigue, pulse el boton [ ]


eannnnnne




Uso de la camarara

15






- Ajuste la tecla zoom hacla la izquierda.
Se muestran neue imagenes en miniatura simultaneamente.
- Utilice los botones
[区]/[心]/[√]/[
seccionar laImagen aETHER en tamano normal y a
continuación pulse el botón OK paraocular laImagen

3.3.2.3 Patrón de voz
Laadiciondeunpatrondvozesuna manerautidefañadirnotasyrecordatoriosimagenes.
- SeLECTIONA unaImagen en el modo Reproduccion. El icono [se meuda en la
esquina inferiore checha del monitor LCD. - Presione el botón OK paraunarizar a grabar. El tiempo transcurrido se做不到 en la pantalla LCD. Podrá averdar un patron de voz de hasta 20seguidos para cada imagen.
- Pulse de nuevo el botón OK para detener la reproducción
- Pulse de nuevo el botón OK para reproducir el patron de voz.
- Si desea borrar un patrón de voz, pulse la tecla [ü] escoja [Delete Voice] (borrar voz), pulse la tecla OK.

3.3.3 Borrado de archivos
Si no está satisfeito con las imagens, videos o patrones de voz, pode borrarlos una a una o todos de una vez. Tenga en cuenta que noouldr recuperar los ARCHivos bomrados.
-
En el modo Reproduccion, pulse el botón [心] para bórrar ARCHivos.
-
Escoja [Delete One] (Borrar Uno) y pulse el botón OK para borrar el archivo actual que no dese.
- Escoja [Delete All] (Borrar todos) y pulse el botón OK para borrar todos los ARCHivos que no dese.
- Elija [Delete Voice] (borrar voz) y pulse el botón OK sidea borrar una imagen que contenga patron de voz.
-
Elija [Exit] (Salir) para cancelar la'action.
-
Los ARCHIVOS protegidos no se pueda eliminar
3.3.4 Configuración del menu Modo de reproducción
3.3.4.1 Menu del Modo reproduccion
- Pulse el botón [D] para entrada en el modo de reproducción.
- Pulse el botón [muno] para acceder al menu y a continuación use los botones
1]/[心] para seleccionar los ajustes de menu que debenCambiar.
- Utilice los botones [ ]/ [ ] para selectionar el elemento del menu que deseey, a continuacion, pulse el boton OK para confirmarlo.

Uso de la camarara
17




- Para salir del menu, pulse el botón [mou]

[Tab]
| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la funciona |
| [ ] | Proteger | [ SET ] | Configura los ARCHivos como de solo lecture para evaporar que se borren por error.Siga los pasos siguientes pasos para proteger sus archivos.1. Pulse [ SET ] cuando se mueste el menú [ Protect ].2. Puede elegir entre proteger o desprotegger los archivos de laforma suginta.- Escoja [ Protect One ] (Proteger Uno) y pulse el botón OK para proteger el archivo actual selección. Si眼看acancelar la protección deicho archivo, elija [ Unprotect One ] (Desprotegger uno) y pulse el botón OK.- Escoja [ Protect All ] (Proteger todos) y pulse el botón OK para proteger todos los archivos. Si眼看acancelar la protección de todos los archivos, elija [ Unprotect All ] (Desprotegger todos) y pulse el botón OK.- Para salir del menú, pulse [ Exit ] (Salir).Se做不到 un icono si el archvio está protegado. |
| [ ] | Recortar | [ SET ] | Le permite elegir una porción de una imagen capturada. Para hacerlo, siga los pasos sugentes.1. En el modo reproducción, elija Trim y a continuación pulse [ SET ].2. Utilice la tecla de zoom y los botones[ ]/ [ ]/ [ ]/ [ ] para mover la porción que deseee.3. Pulse el botón OKSeguardará la imagen selecciónada como otro archivo con tamanó más(PCVE). |
| [ ] | Present-aciún | [ ] 1 sec.[ ] 3 sec.[ ] 5 sec. | Estafunción le permite establecer un intervalo temporal al producir las imgenes automatistically en una secución como una presentación de diapositivas.Esta es una configuración muy utiIy entretendra para ver imgenes capturadas yrear presentaciones.Unea que selección une opicón, la reproducción de diapositivas comenizará inmediamente. Si眼看 detenerlo, pulse el botón OK. |
| [ ] | Camb.Tamanão | [ ] 2048 x 1536[ ] 1600 x 1200[ ] 1280 x 960[ ] 640 x 480 | Lepermite Cambiar el tamanó de una imagen capturada. Para hacerlo, sigo los pasos sugentes.1. En el modo Reproducción, escaja Cambiar tamanó y a continuación seleccióna la opicón deseada.2. Pulse el botón OKSe guardará la imagen bajo tamanó ha cam-biado comoOTHER archivo con tamanó masespequeño. |
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 1](/content/2019/11/145538/images/b99b0512b985fe4f5f52cd3cf6661656a3c837516fc070282a88a15a1777491d.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 2](/content/2019/11/145538/images/9453ae255ea2b4f5caa7df7f951a09001f3ce76d04c019d75f7fee7a6b80a447.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 3](/content/2019/11/145538/images/fc1a0a256cc89ecc50434fd91fa6a8cc3a2f50ecfaefdc825d232ce800168ca4.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 4](/content/2019/11/145538/images/d5b5f7b9ab9b0c7f167b827aa120d840d94d7968814ba2ada0754451cbd11282.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 5](/content/2019/11/145538/images/d975d916568ccaf9e26e793381f545305790fa37c50697b47b650113d42f62b3.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 6](/content/2019/11/145538/images/d302729ef04a6dd1845464321d0e5af1d6f5ee3ae0869e5a20865560548e7ccf.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 7](/content/2019/11/145538/images/8b81cc3a4487cd37ba2790c177dff8d05c0646ef054223673ce4b06b2157f093.jpg)
![MEDION MD 85472 - [Tab] - 8](/content/2019/11/145538/images/9e3557de4595e56b916b90513d19f1a9b514318887959f9c7ad14bef232c4526.jpg)
3.4.1 Modo Configuración
- Enrialquier modulo (Snapso, Pelicula o reproduction), pulse el boton [ ]. (Paso A).
- Pulse el botón [ v ] dos veces para entrada en el modo configuración (Paso B y Paso C).
- Use los botones [2] / [心] para selectionar losAJustes de menu que debenCambiar.
- Utilice los botones [ ]/ [ ] para seleccionar el elemento del menu que deseee y, a continuacion, pulse el boton OK para confirmarlo.
- Para salir del menu, pulse el botón [ ]dos veces




Espanol
| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la funciona |
| [ ] | Memoria | F. mem. int. | - [F. mem. int.]Esta opcción se muestra cuando no hay cargada ninguna tarjeta de memoria SD. Borra todos los datos y reformatea la memoria interna. Los ARCHivos protegidos también se eliminaran. |
| [ ] | Memoria | Archivo a SD Formatear SD | - [Archivo a SD]:Esta opcción se muestra cuando hay cargada una tarjeta de memoria SD. Puede copiar los ARCHivos desdela memoria interna de la cármara a una tarjeta de memoria SD cargada.- [Formatear SD]:Esta opcción se cumastra cuando hay cargada una tarjeta de memoria SD. Borra todos los datos de la memoria SD y reformatea la tarjeta. Los archivos protegidos también se borran. Una tarjeta SD no pourrait formatearse si está protegida contracritura. |
| Este menu está solamente disponible cuando se ha insertado una tarjeta de memoria SD. |


Uso de la camar





| Icono | Elemento | Opinion | Descripción de la funciona |
| [ ] | Imag. inicial | [ SET ] | Para configurar una imagen que se做不到a cada vez queonga la*cama, sigo los pasosGMTentes.1. Seccione [ SET ], y se le indicaque selecciona una imagen de inico. Use los botones [ ]/ [ ]/ [ ] para selectionar la imagen que desee. |
| 2. Si no está satisfecho con las imagenes preinstaladas,gueir al esquina inferiorrentecha de la pantalla LCD para personalizar la imagen de inico seleccionando las imagenesque quiera.3. Una vez que haya realizado la seleccion, pulse el botón OK para confirmar y pulse [ [ ]]para salir. | |||
| [ ] | Ah. energia | [ OFF ][ 30s ][ 1 min ][ 3min ] | Si la*cama permanece sin'utilise durante un cieto periodo de tiempo¿minteras está encedida,combiará automatistically al modo de ahorro de energia según sus ajustes. Si la*cama está en el modo de ahorro de energia, reactívela pulsandocualquier botón.- Desactivado/30 seg./1 min./3 min. |
| [ ]Si no se usa la*cama durante 5 minutos, la*cama se apagará automatistically. | |||
| [ ] | Vista<rsup> | [ ON ][ OFF ] | Le permite obtener una imagen previa immediamente despues de capturar dicha imagen. La vista previa se muestra brvemente y despues podrá con- tinuar tomando fotografías.- ENCENDER/APAGAR |
| [ ] | Zoom digital | [ ON ][ OFF ] | Le permite activar o desactivar el Zoom digital según sus preferencias.- ENCENDER/APAGAR |
| [ ] | Volumen repr. | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| [ ] | Sonido sist. | [ ON ][ OFF ] | Le permite activar o desactivar los efectos sonoros, como por ejemplo el pitido al pulsar o desplazarse. |
y

Uso de la camarara
21








4.2 Modo USB
- Conecte el extremo(PC) del cable USB a la camara.
- Conecte el extremo(PC) del cable USB al adaptor.
- Conecte el除外 extremo del cable USB a un puerto USB disponible del equipo.
- Encienda la CAMERA. Se做不到a planta USB.
-
Aparecerá un icono de Disco extraíble en Mi PC. Pulse este icono para acceder a sus imígenes o videos.
-
Al conectarla a un equipo, es besoino instalar una bateria.


4.3 Modo Impresora
Si tiene disponible una impresora que admita PictBridge, las imagenes se peuvent imprimir conectaro la CAMERA digital directamente a la impresora compatible con PictBridge sin utiliser un PC.
Conexión de laámara a una impresora compatible con PictBridge.
- Conecte la CAMERA a la impresora mediante el cable USB incluido y, a continuacion, encienda la CAMERA.
-
Selezione [Impresora].
-
Si no se realizaulatinga selec tion en 10 segundos, se activa en su lugar [Almacenamento masivo] (p. e.), disco duro externo).
-
Una vez se haya estabecido la connexion, se le pedrá que selección [Print One] (Imprimir uno), [Print All] (Imprimir todo), o [Print Index] (Imprimir indices). Seleección la OPCION que紊ey pulse el boton OK.
-
Se mostrarán las-optiones [Setup] (Configuración), [Print] (Imprimir) y [Exit] (Salir) en la parte inferior de la pantalla LCD.
-
Si seleccióna [Setup] (Configuración), se做不到a pantalla [Pictbridge setup]. Podra ajustar [Copies] (Copias), [Size] (Tamanó), and [Quality] (Calidad) si lo desea.
- Si está contento con los ajustes, selección [Print] (Imprimir) para_CONTINUE.
-
Si desea cancelar, seleccione [Exit] (Salir).
-
Lasuciones descriñas anteriorsmenteSEO.SEO. Se este conectado.


Pictbridge setup
















SOLUCIOn DE PROBLEMAS
Consulte los sintomas y las soluciones de la?sigaune lista antes de enviar la camarara a reparar. Si el problema continua,pongase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones.
Espanol
| Síntoma | Causa | Soluciones |
| No se可以选择 encenderla cármara. | No hay batería o no está instaladacorrectamente. | Instale la batería correctamente. |
| La batería no tiene carga. | Recargue la batería. | |
| El adaptador de corriente CA no está conectado correctamente. | Conecte el adaptador de corrienteCA correctamente | |
| Hay perdida decapacidad de la bata. | La temperatura externa es extrema-damente baja. | — |
| Se han hecho muchas fotografías enlugares oscuros que han necessitadoflash. | — | |
| La batería no está cargada completa-mente.La batería no se ha utilisé durantemucho tiempo tras recargarla. | Cargue la batería completenessy descárguela al menos una vez antesde usarla. | |
| La batería de la cármara está caliente. | La cármara o el flash se han usadocontinuamente durante un periodolargo de tiempo. | — |
| El flash no se activa nunca.El flash no se recarga. | El flash de la cármara está apagado. | Ajuste el flash a flash automatístico. |
| La fuente de luz es suficiente. | — | |
| Incluso si se activa elflash, laImagen estáoscura. | La distancia al sueto es mayor que elrango efectivo del flash. | Acérquese al sueto y haga lafotografia. |
| LaImagen es demasiado brillante odemasiado oscura. | La exposión es excessiva o inadec-uada. | Reajuste la compensación porexposión. |
| No puede formatearla tarjeta de memoria. | La tarjeta de memoria está protegidacontracritura. | Desactive the protección contra writ-ura. |
| La tarjeta de memoria no pueda uti-lizarse más. | Introduzca una nuevo tarjeta dememoria. |









| Sensor de ima-gen | CCD 1/2,5ulgadas |
| Pixles efectivos: 6,19 Megapíxeles | |
| Pantalla LCD | LTPS LCD en color de 2,4ulgadas (480 x 234 pixeles) |
| Objetivo | Distancia focal: f = 5,8 - 17,4 mm (35 mm - 105 mm; 35 mm Equivalente) |
| No F: F2,8/F4,8 | |
| Enfoque | Enfoque automatístico TTL |
| Rango: Macro: 6 cm, Normal: 60 cm ~ infinito | |
| Obturador | Obturador mecánico: Hasta 1/2000 seg. |
| Modo Captura | Auto/Manual/Retrato/Apaisado/Nocturno/Deportivo/Luz de fondo/Retrato en escena noctura |
| Flash | Modos: Auto / Forzado / Reducción de ojos rojos / Desactivado/Sin-cronización lenta |
| Rango: 0,5 ~ 2,0m | |
| Temporizador | 10 seg, 2 seg |
| Exposión | Compensación: ±2 EV (1/3 EV / bajo) |
| ISO | Auto/100/200/400 |
| Balance de blancos | Auto/ Soleado / Nublado / Puesta de sol / Tungsteno / Fluorescente |
| Formato de archivo | Fotografia: Formato JPEG (EXIF2.2), DCF Tamanó de imagen: 2816 x 2112, 2304 x 1728, 1600 x 1200, 1280 x 960, 640 x 480 pixeles |
| Clips depelícula: Formato Motion-JPEG AVI con grabación continua. Tamanó depelícula: 640 x 480, 320 x 240, 160 x 128 pixeles (30 fps) | |
| Almac-namiento | Memoria integradha: Compatible con tarjeta de memoria SD de 24 MB. |
| Reproducción de imagen | Imagen sencilla / reproducción AVI / Miniaturas / Presentación |
| Interfaz (con adaptorder) | Salida digital: USB Salida Audio/Video (PAL / NTSC) |
| Fuente de ali-mentation | Batería de ión de litio recargable |
| Dimensiones (Anchura x alteura x profun-didad) | 92 x 60 x 24,5 mm |
| Peso | Aproximamente 135+/-10g (sin batería, tarjeta de memoria SD) |
Espanol

| Requisitos del sistema (para Windows) | |
| * Pentium 166 Mhz o CPU superior | * Windows XP/ME/2000 |
| * 64 MB RAM | * 128 MB de espacio libre en el disco duro |
| * Unidad de CD ROM | * Puerto USB disponible |





